Давайте разберемся с телефонным вопросом.
Телефон по-фински – puhelin. В русском языке мы используем выражение «по телефону» во многих случаях. В финском же эти случаи надо разделять и использовать слово puhelin в правильном падеже. Итак, посмотрим, когда будет puhelimella, когда puhelimessa, а когда puhelimitse?
Если в предложении рассказывается об использовании телефона, телефонного аппарата, девайса, и при этом не имеется в виду конкретный телефонный разговор, то будем использовать внешне-местный падеж, адессив – puhelimella:
Puhelimella puhutaan puhelimen välityksellä. / По телефону говорят с помощью телефона.
Puhelimella soittaminen on vähentynyt huomattavasti. / Использование телефона (звонки по телефону) существенно уменьшилось.
Kun verkkovierailuaikaraja on täyttynyt, niin puhelimella ei mahdollisesti voi enää soittaa puheluita. / Когда граница использования роуминга исчерпана, то по телефону возможно уже нельзя позвонить.
Ota käyttöön sovelluksemme ja maksa puhelimella kaupassa. / Начни использовать наше приложение, и плати с помощью телефона в магазине. (Мобильное приложение - sovellus)
Nuoret kirjoittavat puhelimella lähes yhtä nopeasti kuin tietokoneen näppäimistöllä. / Молодёжь пишет по телефону почти также быстро, как на клавиатуре компьютера.
Если же речь идёт непосредственно о телефонном разговоре, то будем использовать внутренне-местные падежи – puhelimeen, puhelimessa, puhelimesta. По логике языка, разговор происходит как бы «В ТРУБКЕ», где на обоих концах провода беседующие.
Vastaat puhelimeen näin: - Maria puhelimessa. / Отвечай по телефону так: - Мария слушает / на проводе/ у телефона. (Дословно: Отвечай в телефон так: - Мария в телефоне.)
Pyydät puhelimeen näin: -Saisinko Pekan puhelimeen? / Пригласи к разговору так: - Могу ли поговорить с Пеккой? (Дословно: Пригласи в телефон так: - Можно ли Пекку в телефон?)
Puhelimessa asiat saa selvitettyä nopeammin kuin kirjoittamalla viestejä. / Позвонив по телефону вещи можно прояснить быстрее, чем записывая сообщения.
Teinit ja nuoret aikuiset eivät enää lörpöttele puhelimessa niin kuin vanhempansa. / Подростки и молодые взрослые больше не болтают по телефону так же, как их родители.
Soittaminen Punaiseen Ristiin on maksutonta ja puhelimeen voi soittaa myös nimettömänä. / Звонок в Красный Крест бесплатен, и позвонить можно также анонимно. (Дословно: …в телефон можно позвонить…)
И последний случай, с которым сегодня ознакомимся – это телефон, как КАНАЛ СВЯЗИ. В этом случае возможен такой вариант:
- Miten pidetään yhteyttä? Как свяжемся?
- Puhelimitse. По телефону.
Kriisineuvonta toimii myös puhelimitse. / Консультация по кризисным ситуациям работает также по телефону.
Надеюсь, что материал был полезен. Будем использовать падежи правильно!
Вера Таммела
Статья была опубликована в газете Спектр 3/2020